Clicking away to be the cat's whiskers,這是環球時報英文版記者Xiaoru幫我下的標題,cat's whiskers是指貓鬍子,"to be the cat's whiskers"中文意思問過英文不錯的人說是:出類拔萃.個中翹楚的意思

沒想到居然貓的鬍子可以這樣比喻~~太妙了

這報紙也有網路版連結在此

 報紙01.png

 

報紙all.jpg 

 

據上海朋友說環球時報是中國一份非常有影響力的報紙,其中英文版是上海白領階級和老外以及大學生經常閱讀的,此次越洋採訪過程順利又愉快,記者也是一個愛貓之人,可惜剛好我回來台灣沒見上一面,今天她告訴我已經把報紙拿去美術館了,希望能讓更多外國人了解我的作品,更希望這股愛貓的氛圍能從這裡不斷地擴散擴散出去!

 

 

另外還有兩個媒體報導

上海壹週(相當於壹週刊)10/11的報導

記者章凌採訪鉅細靡遺把我家每隻貓的故事都問得很清楚

不過我家貓時在太多了難免搞混

所以可可甜甜那一段有點跟圓圓滿滿混著說了

可甜不是折耳貓喔

不過沒關係

只網路上見過一次面就可以寫的這麼棒非常不簡單

 

 

001.jpg

 

002.jpg  

 

 

 

另一個媒體是上海城市早報

城市早報s.jpg 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    wajoan 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()